TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1989-02-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Forms Design
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Preliminary Payment Review 1, fiche 1, Anglais, Preliminary%20Payment%20Review
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Imprimés et formules
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Autorisation anticipée de paiement 1, fiche 1, Français, Autorisation%20anticip%C3%A9e%20de%20paiement
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un formulaire de délégation conditionnelle de pouvoir de signature du Président au V.-prés. dans le cas des paiements de réclamations des compagnies de chemin de fer. Le formulaire est gardé au dossier au cas où le président serait absent et ne pourrait signer lui-même. 1, fiche 1, Français, - Autorisation%20anticip%C3%A9e%20de%20paiement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1987-02-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computers and Calculators
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- operational microcomputer
1, fiche 2, Anglais, operational%20microcomputer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A operational microcomputer is considered to be any unit which is used to control a process, such as HVAC control or control of intrusion detection systems. 1, fiche 2, Anglais, - operational%20microcomputer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 2, La vedette principale, Français
- micro-ordinateur spécialisé
1, fiche 2, Français, micro%2Dordinateur%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- microordinateur spécialisé 2, fiche 2, Français, microordinateur%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
correct, nom masculin
- micro-ordinateur d'application 1, fiche 2, Français, micro%2Dordinateur%20d%27application
correct, nom masculin
- microordinateur d'application 2, fiche 2, Français, microordinateur%20d%27application
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans ce contexte, il ne faut pas employer «opérationnel», qui signifie «en état de fonctionner». 1, fiche 2, Français, - micro%2Dordinateur%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-07-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- local channel 1, fiche 3, Anglais, local%20channel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Télécommunications
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- voie locale
1, fiche 3, Français, voie%20locale
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Internet y telemática
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- canal local
1, fiche 3, Espagnol, canal%20local
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
En los servicios de una línea privada es la parte de un canal, dentro de un intercambio, para proveer la conexión entre la estación central y un canal de intercambio. 1, fiche 3, Espagnol, - canal%20local
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-05-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Geological Prospecting
- Geological Research and Exploration
- Geophysics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- noise log
1, fiche 4, Anglais, noise%20log
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Prospection géologique
- Recherches et prospections géologiques
- Géophysique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- diagraphie de bruit
1, fiche 4, Français, diagraphie%20de%20bruit
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-07-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- The Eye
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- medial palpebral ligament
1, fiche 5, Anglais, medial%20palpebral%20ligament
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The fibrous band that attaches the medial ends of the tarsal plates to the maxilla at the medial orbital margin. 2, fiche 5, Anglais, - medial%20palpebral%20ligament
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Oeil
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ligament palpébral interne
1, fiche 5, Français, ligament%20palp%C3%A9bral%20interne
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Bandelette de tissu fibroconjonctif [...] qui réunit les extrémités internes des tarses et se fixe sur le maxillaire supérieur et sur la crête lacrymale postérieure. 2, fiche 5, Français, - ligament%20palp%C3%A9bral%20interne
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Ojo
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- ligamento palpebral medial
1, fiche 5, Espagnol, ligamento%20palpebral%20medial
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-10-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- eicoxanoic acid 1, fiche 6, Anglais, eicoxanoic%20acid
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- acide éicoxanoïque
1, fiche 6, Français, acide%20%C3%A9icoxano%C3%AFque
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- ácido eicoxanoico
1, fiche 6, Espagnol, %C3%A1cido%20eicoxanoico
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- battery
1, fiche 7, Anglais, battery
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
battery: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 7, Anglais, - battery
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- batterie
1, fiche 7, Français, batterie
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
batterie : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 7, Français, - batterie
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1987-12-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Econometrics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- fixed coefficient model 1, fiche 8, Anglais, fixed%20coefficient%20model
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Opposed to projected coefficient model. 2, fiche 8, Anglais, - fixed%20coefficient%20model
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Économétrie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- modèle à coefficients fixes 1, fiche 8, Français, mod%C3%A8le%20%C3%A0%20coefficients%20fixes
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Meetings
- International Relations
- War and Peace (International Law)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Forum on Verification of a Comprehensive Test Ban: Progress, Problems and Prospects 1, fiche 9, Anglais, Forum%20on%20Verification%20of%20a%20Comprehensive%20Test%20Ban%3A%20Progress%2C%20Problems%20and%20Prospects
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Sponsored by NGO [non-governmental organization] Committee on Disarmament, at UNHQ [United Nations Headquarters], 7 November 1986. 2, fiche 9, Anglais, - Forum%20on%20Verification%20of%20a%20Comprehensive%20Test%20Ban%3A%20Progress%2C%20Problems%20and%20Prospects
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Forum on Verification of a Comprehensive Test Ban
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Réunions
- Relations internationales
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Table ronde sur la vérification d'une interdiction complète des essais: progrès, problèmes et perspectives
1, fiche 9, Français, Table%20ronde%20sur%20la%20v%C3%A9rification%20d%27une%20interdiction%20compl%C3%A8te%20des%20essais%3A%20progr%C3%A8s%2C%20probl%C3%A8mes%20et%20perspectives
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Table ronde sur la vérification d'une interdiction complète des essais
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Relaciones internacionales
- Guerra y paz (Derecho internacional)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Foro sobre la verificación de una prohibición completa de los ensayos nucleares: progresos, problemas y perspectivas
1, fiche 9, Espagnol, Foro%20sobre%20la%20verificaci%C3%B3n%20de%20una%20prohibici%C3%B3n%20completa%20de%20los%20ensayos%20nucleares%3A%20progresos%2C%20problemas%20y%20perspectivas
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Foro sobre la verificación de una prohibición completa de los ensayos nucleares
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-11-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Pollutants
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Chlorobiphenyl Regulations No. 1
1, fiche 10, Anglais, Chlorobiphenyl%20Regulations%20No%2E%201
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Environmental Contaminants Act. 1, fiche 10, Anglais, - Chlorobiphenyl%20Regulations%20No%2E%201
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Chlorobiphenyl Regulations number 1
- Chlorobiphenyl Regulation
- Chlorobiphenyl Regulations
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Agents de pollution
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Règlement n° 1 sur les biphényles chlorés
1, fiche 10, Français, R%C3%A8glement%20n%C2%B0%201%20sur%20les%20biph%C3%A9nyles%20chlor%C3%A9s
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les contaminants de l'environnement. 1, fiche 10, Français, - R%C3%A8glement%20n%C2%B0%201%20sur%20les%20biph%C3%A9nyles%20chlor%C3%A9s
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Règlement numéro 1 sur les biphényles chlorés
- Règlement sur les biphényles chlorés
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :